PUBLICIDAD
Defensoría pide al Congreso contar con intérpretes del quechua, aimara y otras lenguas originarias
La Defensoría del Pueblo pidió al Congreso de la República contar con intérpretes del quechua, aimara y otras lenguas originarias, a fin de garantizar que todos los peruanos accedan al debate público sobre temas de interés nacional.
Imagen
Fecha Actualización
La Defensoría del Pueblo pidió al Congreso de la República contar con intérpretes del quechua, aimara y otras lenguas originarias, a fin de garantizar que todos los peruanos accedan al debate público sobre temas de interés nacional.
A través de su cuenta en Twitter, la entidad también advirtió que la ausencia de intérpretes de idiomas originarios “restringe el derecho fundamental” de los peruanos a estar “debidamente informados”.
“Demandamos al Congreso y a toda entidad pública, contar con intérpretes del idioma quechua, aimara y otras lenguas originarias, para garantizar todas/os las/os peruanas/os accedan al debate público sobre temas de interés nacional”, señaló.
“La ausencia de intérpretes de idiomas originarios restringe el derecho fundamental de peruanas/os a estar debidamente informadas/os y a participar de los asuntos públicos de nuestro país”, añadió.
La ausencia de intérpretes de idiomas originarios restringe el derecho fundamental de peruanas/os a estar debidamente informadas/os y a participar de los asuntos públicos de nuestro país. (2/2)
— Defensoría Perú (@Defensoria_Peru) August 26, 2021
Como se recuerda, el presidente del Consejo de Ministros, Guido Bellido, protagonizó un incidente al iniciar su discurso para exponer la política general del Gobierno ante el pleno del Congreso, debido a que lo hizo en quechua.
El mensaje de Bellido Ugarte fue interrumpido por reclamos de diversos congresistas que pedían que el jefe del Gabinete Ministerial lo exponga en castellano, porque no entendían lo que estaba diciendo.
Ante ello, la presidenta del Congreso, María del Carmen Alva, le pidió al primer ministro que exponga su discurso en castellano. “Le agradecería en nombre a la representación nacional que cambie al castellano como se coordinó con la Mesa Directiva, porque yo tampoco le entiendo”, indicó.
Bellido Ugarte consideró que lo sucedido muestra la incomprensión que se tiene hacia “los pueblos profundos”. “Esto es una muestra de que aún nuestro país no ha entendido que hay pueblos profundos que tienen cultura, que tienen idioma y diversas tradiciones”, señaló.
ESTE VIDEO TE PUEDE INTERESAR
PUBLICIDAD
ULTIMAS NOTICIAS
Imagen
Imagen
Imagen
PUBLICIDAD